2 résultats

        
Forme dialectale ?j, j', je
Prononciation dialectale[ʒ], [ʒ], [ʒə]
Transcription de l'auteurj'
Forme repère ?j, j', je (+)
Catégorie grammaticalepron.pers.
Françaisnous
Citation(…) mais j'y retournerons core, pasque j'avons zu du goût pien.
Traduction(…) mais nous y retournerons encore parce nous avons eu beaucoup de plaisir.
Lieu d'usageHerbignac
CommentaireLe parler de l'auteur est généralement cohérent avec d'autres données recueillies à Herbignac et dans les environs. Cependant certaines formes semblent empruntées au poitevin qui est parlé jusqu'au secteur de Saint-Étienne-de-Mer-Morte, Leger et Vieillevigne (44).
Source documentaire ?Chronique en gallo publiée en colonne Herbignac dans Guérande-Journal, Organe d'intérêt local & régional de la Presqu'île Guérandaise - [anonyme] - 1924_03_23 - Guérande-Journal - ECLIM0019 - p.3
Type de documentEcrit - Document écrit
Contributeur, -triceChubri
Numéro de fiche807
Afficher toutes les données
Afficher moins de données
Forme dialectale ?j, j', je
Prononciation dialectale[ʒ], [ʒ], [ʒə]
Transcription de l'auteurje
Forme repère ?j, j', je (+)
Catégorie grammaticalepron.pers.plu.1pers.
Françaisnous
CitationMon vieux Pélo, je sommes allés nous faire tirer en portrait (…).
TraductionMon vieux Pierre, nous sommes allés nous faire photographier.
Lieu d'usageHerbignac
CommentaireLe parler de l'auteur est généralement cohérent avec d'autres données recueillies à Herbignac et dans les environs. Cependant certaines formes semblent empruntées au poitevin qui est parlé jusqu'au secteur de Saint-Étienne-de-Mer-Morte, Leger et Vieillevigne (44).
Source documentaire ?Chronique en gallo publiée en colonne Herbignac dans Guérande-Journal, Organe d'intérêt local & régional de la Presqu'île Guérandaise - [anonyme] - 1924_03_30 - Guérande-Journal - ECLIM0020 - p.3
Type de documentEcrit - Document écrit
Contributeur, -triceChubri
Numéro de fiche824
Afficher toutes les données
Afficher moins de données