Mais mail, je me relevis core, en frottant m'néchine tandis que le pauvr' miroué, y mirouétait pu ; j'avé mesé que l'encadrure de reste.
Traduction
Mais moi, je me relevai encore, en me frottant l'échine tandis que le pauvre miroir ne réfléchissait plus ; il ne me restait plus que l'encadrement.
Lieu d'usage
Herbignac
Commentaire
Le parler de l'auteur est généralement cohérent avec d'autres données recueillies à Herbignac et dans les environs. Cependant certaines formes semblent empruntées au poitevin qui est parlé jusqu'au secteur de Saint-Étienne-de-Mer-Morte, Leger et Vieillevigne (44).
Source documentaire ?
Chronique en gallo publiée en colonne Herbignac dans Guérande-Journal, Organe d'intérêt local & régional de la Presqu'île Guérandaise - [anonyme] - 1924_04_13 - Guérande-Journal - ECLIM0021 - p.3