2 fich de trouvée

        
Form dialèctal ?grou
Parfètment dialècta[gʁu]
Ecrivment d l'ôterrGOUES [=GROUES]
Foulhard ?grou (+)
Sortt gramaticaln.f.pl.
Françéezbouillie de sarrasin (à l'eau)
Artiq de lecçiqGOUES [=GROUES] (des). Bouillie que l’on fait avec de l’eau et de la farine de blé-noir ou sarrasin. C’est la nourriture des paysans , en guise de pain.
Endret d'uzaïjRennes
·RmarqCette entrée est placée entre "grôley" et "grouiller" dans le document original, ce qui induit la correction "groues" (forme répandue en gallo).
Sourç doqhumentérr ?Liste alphabétique de quelques mots en usage à Rennes (Ille-et-Vilaine). In : Mélanges sur les langues, dialectes et patois (…) - Le Mière de Corvey, Jean-Frédéric-Auguste - 1831 - Paris : Bureau de l'almanach du commerce - ECRXT0001 - p. 255
Sortt de doqhumentEcrit - Document écrit
Aportou, -ouerrChubri
Limerot d fich202
Afichë toutt lé don·née
Afichë mein d don·née
Form dialèctal ?pou
Parfètment dialècta[pu]
Ecrivment d l'ôterrPOUX
Foulhard ?pou (+)
Sortt gramaticaln.m.pl.
Françéezbouillie de sarrasin (à l'eau)
Artiq de lecçiqPOUX (des). Nom que les paysans des environs de Rennes donnent à la bouillie de sarrasin démêlée avec de l’eau. Voyez GROUE.
Endret d'uzaïjRennes
Sourç doqhumentérr ?Liste alphabétique de quelques mots en usage à Rennes (Ille-et-Vilaine). In : Mélanges sur les langues, dialectes et patois (…) - Le Mière de Corvey, Jean-Frédéric-Auguste - 1831 - Paris : Bureau de l'almanach du commerce - ECRXT0001 - p. 265
Sortt de doqhumentEcrit - Document écrit
Aportou, -ouerrChubri
Limerot d fich333
Afichë toutt lé don·née
Afichë mein d don·née